குடியியல் · தீநட்பு

குறள் 812 of 1330

உறின்நட்டு அறின்ஙருஉம் ஒப்பிலார் கேண்மை
பெறினும் இழப்பினும் என்.

Audio for kural 812 is being prepared by tomorrow morning's render. Check back soon.

Share this kural

WhatsAppXTelegram

Or get one every morning

Subscribe on WhatsApp

பாரம்பரிய விளக்கம் · Traditional explanation

தமக்குப் பயனிருந்தால் நட்புக் கொண்டும், பயன் இல்லை என்றால் நட்பை விலக்கியும் வாழ்வதில் தமக்கு இணை இல்லாதவராய் இருப்பாரின் நட்பைப் பெற்றென்ன இழந்தென்ன?

Reader perspectives

What the Council heard back

மூத்தோர்Elder

நட்பு என்பது ஒருவருக்கு உதவிகரமாக இருக்கும் வரை மகிழ்ச்சிதான், இல்லையென்றால் அது சுமையாக மாறும். காலத்திற்கேற்றவாறு நட்பை பேணவும், விலகவும் தெரிந்து நடப்பவரே சிறந்தவர். உறவுகள் நல்ல பலனைக் கொடுத்தால் போற்றிப் போற்றுவோம், வெறுமனே நஷ்டத்தை தந்தால் அதைத் துறப்போம்.

மெய்ஞ்ஞானிPhilosopher

நல்லுறவு பயனுள்ளதாக இருந்தால் அதனை வளர்ப்பீர், இல்லையேல் துறப்பீர் எனச் செயல்படுவதில் இவர்க்கு நிகர் யாருமில்லை. நட்பு என்பது ஆதாயம் அல்லது இழப்பு என்ற எண்ணங்களுக்கு உட்படாத உயர்ந்த நிலையாகும். இதுவே மெய்யன்பின் இயல்பான வெளிப்பாடாகவும், அறத்தின் வழிகாட்டியாகவும் அமைகிறது.

பணியாளன்Professional

நிறுவனத்தில் நான் ஒரு ஊழியனாக இருக்கும்போது, உறவாடுபவர்களிடம் இருந்து கிடைக்கும் பலனைச் சுவைத்து, அது இல்லாவிட்டாலும் மன நிறைவோடு செயல்பட வேண்டும். தொடர்புகள் சில சமயங்களில் சாதகமாக அமையலாம் அல்லது பாதகமாகலாம்; எதுவாக இருந்தாலும் அதை சமமாக எடுத்துக்கொள்ள வேண்டும். எந்த ஒரு காலகட்டத்திலும், என் அணுகுமுறையில் உறுதியையும், நேர்மையையும் கடைப்பிடிப்பேன்.

Want a brand-styled reel of this kural in your language? create your own