குடியியல் · தீநட்பு

குறள் 818 of 1330

ஒல்லும் கருமம் உடற்று பவர்கேண்மை
சொல்லாடார் சோர விடல்.

Audio for kural 818 is being prepared by tomorrow morning's render. Check back soon.

Share this kural

WhatsAppXTelegram

Or get one every morning

Subscribe on WhatsApp

பாரம்பரிய விளக்கம் · Traditional explanation

தம்மால் செய்யக்கூடிய உதவியையும் செய்ய முடியாதவர் போல் நடித்துச் செய்யாமல் விடுபவரின் நட்பை அவரிடம் சொல்லாமலேயே விட்டுவிடுக.

Reader perspectives

What the Council heard back

கவிஞன்Poet

தன்னால் இயன்ற உதவியைச் செய்ய இயலாமல் ஒருவன் விலகும்போது, அது நட்பின் மீதான அக்கறையையும் மரியாதையையும் குறைத்து மதிப்பிடுவதாகத் தோன்றுகிறது. சங்க இலக்கியத்தில் வரும் உருவகங்களைப் போல, இந்த வரிகள் உறவுகளின் நுட்பமான இழைகளையும், அவற்றைப் பேணுவதில் உள்ள சவால்களையும் உணர்த்துகின்றன. கவிதை நயமாய் ஒலிக்கும் சொற்கள், ஒருவரின் மனதிலுள்ள ஏமாற்றத்தையும், அதிலிருந்து மீள அவர் மேற்கொள்ளும் தந்திரத்தையும் வெளிப்படுத்துகின்றன.

மூத்தோர்Elder

உதவ முடியும் சூழலில், தயக்கம் காட்டுபவர்களுடன் நட்பு கொள்ளத் தேவையில்லை. அவர்களின் போக்கு அறிந்து விலகிச் செல்வதே சிறந்தது. நெருக்கமானவர்களைத் தேடும்போது, நல்லெண்ணத்துடன் அணுகுவது முக்கியம்.

பணியாளன்Professional

திறமைகளை அறிந்து, உதவி செய்ய இயலாதவர் போலக் காட்டிக்கொண்டு ஒதுக்குபவரின் நட்பை விலகி இருப்பது புத்திசாலித்தனம். சக ஊழியர்கள் அல்லது தலைவர்கள் நம்மைச் சரியாகப் புரிந்து கொள்ளாமல் போகும் சூழலில், தேவையற்ற உறவுகளைத் தவிர்ப்பது நல்லது. இது வேலையிடத்தில் நல்லுறவை பேணவும், மன அமைதியை உறுதிப்படுத்தவும் உதவும்.

Want a brand-styled reel of this kural in your language? create your own